Translation of "non tratta" in English


How to use "non tratta" in sentences:

L'argomento non tratta te e me, ma tu e lei.
That's really the subject, Jerry. Not you and me. You and her.
Non tratta solo di questo, ma di tante altre cose.
It's not about that, really. It's about a lot of things.
L'esercito degli Stati Uniti non tratta coi ladri.
The United States Army does not bargain with thieves.
Lei non tratta con i cani dispersi come le bestie selvatiche.
There. You don't have to treat stray dogs like wild beasts.
Ma la storia di Auschwitz del 1944 non tratta solo di omicidi.
But the history of Auschwitz in 1944 is not just one of murder
La mia musica non tratta di sesso.
It's about being a girl and having fun.
Che fa domanda per un lavoro nella divisione che non tratta i romanzi.
Applying for a job in a non-fiction department.
Dato però che Babbo Natale non tratta con bambini Musulmani, Hindu, Buddisti e Giudei, questo riduce il carico di lavoro al 15% del totale, cioè circa 378 milioni.
But since Santa doesn't appear to handle Muslim, Hindu, Buddhist and Jewish children, that reduces the workload to 15% of the total - 138 million or so.
Il massaggio giapponese a punta non allevia le rughe, non tratta la malattia con l'aiuto di effetti esogeni.
Pointed Japanese massage does not relieve wrinkles, does not treat the disease with the help of exogenous effects.
È necessario notare che questo dispositivo non tratta il problema, ma rende molto più conveniente per individui affetti i risultati di questa condizione.
It is essential to keep in mind that this tool does not heal the condition, however makes it a lot more convenient for people suffering the results of this problem.
C'e' un altro aspetto che l'insegnante spesso non tratta.
Well, there's another aspect that your health teacher is unlikely to explore.
Ma il servizio del gas non tratta esculsivamente in elio.
But the gas service didn't deal exclusively in helium.
Sono amica di un paio di grandi fan dell'Ispettore spaziotempo e credo che quello che a loro piace della serie sia che e' intelligente, complicata, e non tratta con superiorita' il suo pubblico.
I am friends with a couple of huge Inspector Spacetime fans, and I think what they like about the show is that it's smart, complicated, and doesn't talk down to its audience.
La valutazione d'impatto che accompagna le proposte non ha individuato problemi per i contratti B2B, di conseguenza la direttiva non tratta tale materia.
In the course of the impact assessment, which accompanies the proposals, no B2B problems were identified; consequently the Directive does not deal with those matters.
E da quello che ho sentito dire, quel frocio di tutti i froci non tratta il suo domestico con il dovuto rispetto.
And from what I'm hearing this fag, is not treating his boy with the proper respect.
Non c'è dubbio che la Omnicorp abbia generato un dibattito, ma la legge non tratta di Alex Murphy.
There is no doubt Omnicorp created a sensation but this bill is not about Alex Murphy.
Stranamente tutti pensano tu sia un ricco snob che non tratta con gente comune.
For some crazy reason, everybody thinks you're a rich elitist that can't relate to regular people.
E' da un sacco di tempo che Brunson non tratta un affare da solo.
It's been a long time since Brunson's run a deal by himself.
Beh, certo, questo Torbin Salvi sa che il nostro Governo non tratta con i terroristi.
Well, surely, this Torbin Salvi knows our government doesn't negotiate with terrorists.
Un uomo non tratta una donna che gli piace in questo modo.
A man doesn't treat a woman he likes that way.
Capisco, ma l'indagine sull'avversario non tratta solo di verita', ma di punti deboli.
I understand that, but oppo research is not just about what's true. It's about
L'orologiaio non tratta con pesci piccoli come Bill.
The Watchmaker would never deal with low-level guys like Bill.
Desolato, il Pakistan non tratta coi terroristi.
I'm sorry. Pakistan does not negotiate with terrorists.
Dimmi solo che non tratta di Jane. Che non lo stai facendo solo per Jane.
Just tell me that this isn't about Jane, that you're not spiraling because of Jane.
Clay probabilmente non tratta bene sua moglie da anni, quindi tutta quell'energia repressa la rende un corpo ospitante perfetto.
Clay probably hasn't treated his wife right in years, so all that pent-up energy makes her a perfect host.
La Gestapo di solito non tratta con i meticci.
The Gestapo don't usually sit down with mongrels.
Il sistema non tratta sempre bene tutti quanti.
The system doesn't always do good by everybody.
Dicono che tutti sono uguali davanti alla legge, ma la legge non tratta tutti allo stesso modo.
They say everyone's equal in the eyes of the law, but that don't mean the law treats everyone equally.
L'attuale normativa dell'UE non tratta nel dettaglio la vendita dei prodotti assicurativi e le norme variano da uno Stato membro all'altro e si applicano esclusivamente agli intermediari.
The current EU legislation does not deal in detail with the sale of insurance products, rules differ across Member States, and apply solely to intermediaries.
Sebbene la Parola di Dio non tratta esplicitamente ogni situazione che affrontiamo nelle nostre vite, è sufficiente per permetterci di vivere la vita Cristiana.
While God’s Word does not cover every situation we will face in our lives, it is all-sufficient for living a Christian life.
YouTube non tratta le autorizzazioni per conto dei suoi partner.
YouTube does not negotiate permissions on behalf of our partners.
Beh, il nostro primo servizio e' piuttosto bollente, ma non tratta di cottura.
Well, our first report does has some heat but it's not about baking.
Signor Presidente, comprendo la sua naturale inclinazione a voler salvare i passeggeri, ma la verita' e' che non abbiamo alcuna ragione per fidarci di questa persona, e non devo ricordarle che, da tempo, questo Paese non tratta con i terroristi.
Mr. President, I understand the natural inclination to want to save the passengers, but the truth is, we have no reason to trust this man. And I don't need to remind you it's the long-standing policy of this country not to negotiate with terrorists.
Ma il programma non tratta esattamente di questo.
But that's not really what the show's about.
E se io ricordo bene, il manuale della polizia non tratta dei Problemi.
And last I checked, the troubles weren't covered in the police manual.
La polizia di Los Angeles... non tratta... con gli assassini.
The I.A.P.D. Does not negotiate with murderers.
Main objectives: L’Unione Europea non tratta ancora specificamente i rifiuti plastici mentre essi presentano numerose sfide ambientali.
Main objectives: The European Union has yet to specifically address plastic waste, although it poses numerous environmental challenges.
Risposta: Anche se la Bibbia non tratta in modo specifico la clonazione umana, ci sono principi nella Scrittura che possono fare luce sul concetto.
Answer: While the Bible does not specifically deal with the subject of human cloning, there are principles in Scripture which may shed more light on the concept.
Allevia il dolore, blocca l'infiammazione, cioè non tratta il problema, ma le sue manifestazioni.
They relieve pain, block inflammation, that is, they treat not the problem, but its manifestations.
Non tratta assolutamente della famiglia e della genitorialità, ma soltanto della compatibilità di tutte le donne con il mercato del lavoro.
What matters is certainly not family and parenthood: the idea is that all women should be primed for the labour market.
Questo testo non tratta di come organizzare un matrimonio, ma di come prepararlo per i partecipanti principali e minori di questo evento solenne.
This text is not about how to organize a wedding, but about how to prepare for it the main and minor participants of this solemn event.
Tag Manager (che imposta i tag) di per sé non tratta dati personali.
Tag Manager itself (which sets the tags) does not process any personal data.
Il Titolare non tratta dati personali di soggetti minori di 16 anni per le finalità di cui ai precedenti punti 3.1 e 3.2.
The Data Controller does not process the personal data of persons under the age of 16 for the purposes referred to in sections 3.1 and 3.2 above.
Tuttavia, solo perché la Bibbia non tratta specificamente l’argomento, non significa che Dio approvi l’attività "pre-sessuale" prima del matrimonio.
However, just because the Bible does not specifically address the issue does not mean God approves of “pre-sexual” activity before marriage.
Di norma, questo metodo agisce come ausiliario e di per sé non tratta la malattia.
As a rule, this method acts as an auxiliary and in itself does not treat the disease.
"L'arte di vincere" sta per uscire, e non tratta d'altro che di statistiche e dell'uso delle statistiche per costruire una grande squadra di baseball.
"Moneyball" is about to come out, and it's all about statistics and using statistics to build a great baseball team.
Il Titolo IX non tratta solo di sport.
Title IX is not just about sports.
Una delle cose su cui vorrei farvi riflettere dopo questo discorso è che questo discorso non tratta solo di noi che predichiamo al mondo.
One of the things that I want to leave you with as you think about this talk is that this talk is not just about us preaching to the world.
Perché la vita non tratta davvero con le cose; nel mondo della natura non ci sono cose separate dai loro sistemi.
Because life doesn't really deal in things; there are no things in the natural world divorced from their systems.
4.6174440383911s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?